Jump to content
Sign in to follow this  
sessiz nehir

Kız Çocuğu

Recommended Posts

Kız Çocuğu, Nâzım Hikmet tarafından Sadako Sasaki adına yazılmış bir şiirdir. Hiroşima'da Atom bombasıyla yedi yaşındayken öldürülen bir kız çocuğunun on yıl sonraki barışa çağırısını anlatmaktadır. Savaş karşıtı bir mesaj olarak büyük başarı kazanmış ve birçok sanatçı tarafından bestelenmiştir. Atom bombası, Sadako Sasaki 1 yaşındayken Hiroşima'ya atılmıştı.10 yıl sonra Sasaki lösemiye yakalanır. Bir insan hastalanınca kağıttan 1000 turna yaparsa,bunu gören tanrılar o kişiyi sağlığına kavuşturacaktır' diye bilinen turna kuşu efsanesinden dolayı bin turna yapmaya başlar. Yaptığı kuşlara "Kanatlarınıza huzur yazacağım.Böylece tüm dünyada uçabileceksiniz.." diye seslenir. Ama Sasaki, 644. turnayı katlarken ölür. Hiroşima'da Sasaki için bir anıt yapılır ve ABD'deki Seattle Barış Parkı'na bir heykeli dikilir. Şiirde 7 yaşında olduğu uyumlu olması için yazılmıştır. Sasaki'nin öldüğünde aslında 11 yaşındaydı.

Kız Çocuğu

 

Kapıları çalan benim,

Kapıları birer birer.

Gözünüze görünemem,

Göze görünmez ölüler.

Hiroşima 'da öleli,

Oluyor bir on yıl kadar.

Yedi yaşında bir kızım.

Büyümez ölü çocuklar.

Saçlarım tutuştu önce,

Gözlerim yandı kavruldu.

Bir avuç kül oluverdim,

Külüm havaya savruldu.

Benim sizden kendim için

Hiçbir şey istediğim yok.

Şeker bile yiyemez ki

Kaât gibi yanan çocuk.

Çalıyorum kapınızı,

Teyze,amca bir imza ver.

Çocuklar öldürülmesin

Şeker de yiyebilsinler.

Yorumlanması

 

Zülfü Livaneli Nâzım Türküsü'nde bu şiir üzerine yaptığı besteyi seslendirdi. Kız Çocuğu'nun I Come And Stand At Every Door olarak bilinen bir çevirisi The Byrds tarafından Fifth Dimension albümünde Pete Seeger tarafından Headlines & Footnotes albümünde ve This Mortal Coil tarafından Blood albümünde seslendirildi.

Japonya'da 1960'lı yıllarda işçi ve savaş karşıtı haraketleri için çeşitli şekilde Japonca'ya çevirildi ve bestelendi. 5 Ağustos 2005'te 60'ncı yıldönümü arifesinde Hiroşima Barış Anıtı'nın önünde Shima-Uta şarkıcısı Chitose Hajime, Ryuichi Sakamoto'nun piyano eşliğiyle 'Shinda Onna no Ko' [死んだ女の子] başlığı altında yorumlandı. Daha sonra 2006'da Chitose Hajime'nin piyasaya sunduğu Hanadairo albümünün ilk ve özel baskısına ilave edildi. (İkinci baskısından sonra yer almıyor). 2006'da piyanist Fazıl Say 'Nâzım' Oratoryosu için bir parça besteledi.

Nâzım'ın Hiroşima'ya olan hasasiyeti dikkat çekicidir. Hiroşima'da Atom bombasıyla öldürülen tek Rus göçmeni Albay Pol Borjenski (Lehçe yazılışı: Borzęcki)'nin Nâzım Hikmet ile uzaktan akrabası olup olmadığı bilinmemektedir.

 

Chitose Hajime'nin yorumladığı parça Toyama Yuzo'nun bestesi ve Ryuichi Sakamoto'nun düzenlemesi olup Nobuyuki Nakamoto'nun Japonca çevrisini temeline alarak biraz değişiklik yapıldı. Bu parçanın sözlerinin bir kısmı:

[TABLE]

[TR]

[TD]Japonca Wasuren-na-yo Wasuren-na-yo

To wo Tataku-no wa Wataşi Wataşi

Heiwa-na Sekai ni Dōka Şite-çōdai

Honō ga Kodomo wo Yakanai Yōni

Amai Amedama ga Şabureru Yōni

 

[/TD]

[TD]Türkçe Unutmayın Unutmayın

Kapıyı vuran, benim benim

Barışı dünyaya lütfen getirin

Alev çocuğu yakmasın

Şekerli bonbonu tatsın

 

[/TD]

[/TR]

[/TABLE]

 

vikipedi

  • Like 1

Share this post


Link to post
Share on other sites

Join the conversation

You can post now and register later. If you have an account, sign in now to post with your account.

Guest
Reply to this topic...

×   Pasted as rich text.   Paste as plain text instead

  Only 75 emoji are allowed.

×   Your link has been automatically embedded.   Display as a link instead

×   Your previous content has been restored.   Clear editor

×   You cannot paste images directly. Upload or insert images from URL.

Sign in to follow this  

×
×
  • Create New...