Jump to content

Hristiyanların Tanrısının ve Mesihlerinin İsmi Nedir?


Guest kul hazretleri
 Paylaş

Önerilen Mesajlar

İSA:Kurtuluş,allah kurtarsın,Allah'ın hizmetkarı demektir.(Ahmet cemil akıncı.peygamberler tarihi)

Bizim icin Isa (YAHsuah) Mesih'tir.

 

YAHsuah = YAHve = YHVH

Rabbimizin isminin İbranicesi aslında Yehoşuvah'tır. Ancak düz okunuşta Yahşuah'a karşılık gelmektedir.

Eski Antlaşma'daki Yeşu, Yeşhua şu kelimedir;

 

3442

Yeshuwa`

Jeshua

1 Chr 24:11, 2 Chr 31:15, Ezr 2:2, Ezr 2:6, Ezr 2:36, Ezr 2:40, Ezr 3:2, Ezr 3:8, Ezr 3:9, Ezr 4:3, Ezr 8:33, Ezr 10:18, Neh 3:19, Neh 7:7, Neh 7:11, Neh 7:39, Neh 7:43, Neh 8:7, Neh 8:17, Neh 9:4, Neh 9:5, Neh 10:9, Neh 11:26, Neh 12:1, Neh 12:7, Neh 12:8, Neh 12:10, Neh 12:24, Neh 12:26 The Following Have Multiple Hebrew Words Associated To A Single English Word

, Ezr 5:2

3443

Yeshuwa`

Jeshua

Ezr 5:2

 

 

(Hızlı okunuşta) Yahşuah dediğimiz Yehoşuvah ise şu kelimedir;

 

3091

Yhowshuwa`

Jehoshua

Num 13:16, 1 Chr 7:27 Joshua

Exo 17:9, Exo 17:10, Exo 17:13, Exo 17:14, Exo 24:13, Exo 32:17, Exo 33:11, Num 11:28, Num 14:6, Num 14:30, Num 14:38, Num 26:65, Num 27:18, Num 27:22, Num 32:12, Num 32:28, Num 34:17, Deu 1:38, Deu 3:21, Deu 3:28, Deu 31:3, Deu 31:7, Deu 31:14, Deu 31:14, Deu 31:23, Deu 34:9, Jos 1:1, Jos 1:10, Jos 1:12, Jos 1:16, Jos 2:1, Jos 2:23, Jos 2:24, Jos 3:1, Jos 3:5, Jos 3:6, Jos 3:7, Jos 3:9, Jos 3:10, Jos 4:1, Jos 4:4, Jos 4:5, Jos 4:8, Jos 4:8, Jos 4:9, Jos 4:10, Jos 4:10, Jos 4:14, Jos 4:15, Jos 4:17, Jos 4:20, Jos 5:2, Jos 5:3, Jos 5:4, Jos 5:7, Jos 5:9, Jos 5:13, Jos 5:13, Jos 5:14, Jos 5:15, Jos 5:15, Jos 6:2, Jos 6:6, Jos 6:8, Jos 6:10, Jos 6:12, Jos 6:16, Jos 6:22, Jos 6:25, Jos 6:25, Jos 6:26, Jos 6:27, Jos 7:2, Jos 7:3, Jos 7:6, Jos 7:7, Jos 7:10, Jos 7:16, Jos 7:19, Jos 7:20, Jos 7:22, Jos 7:23, Jos 7:24, Jos 7:25, Jos 8:1, Jos 8:3, Jos 8:3, Jos 8:9, Jos 8:9, Jos 8:10, Jos 8:13, Jos 8:15, Jos 8:16, Jos 8:18, Jos 8:18, Jos 8:21, Jos 8:23, Jos 8:26, Jos 8:27, Jos 8:28, Jos 8:29, Jos 8:30, Jos 8:35, Jos 9:2, Jos 9:3, Jos 9:6, Jos 9:8, Jos 9:8, Jos 9:15, Jos 9:22, Jos 9:24, Jos 9:27, Jos 10:1, Jos 10:4, Jos 10:6, Jos 10:7, Jos 10:8, Jos 10:9, Jos 10:12, Jos 10:15, Jos 10:17, Jos 10:18, Jos 10:20, Jos 10:21, Jos 10:22, Jos 10:24, Jos 10:24, Jos 10:25, Jos 10:26, Jos 10:27, Jos 10:28, Jos 10:29, Jos 10:31, Jos 10:33, Jos 10:34, Jos 10:36, Jos 10:38, Jos 10:40, Jos 10:41, Jos 10:42, Jos 10:43, Jos 11:6, Jos 11:7, Jos 11:9, Jos 11:10, Jos 11:12, Jos 11:13, Jos 11:15, Jos 11:15, Jos 11:16, Jos 11:18, Jos 11:21, Jos 11:21, Jos 11:23, Jos 11:23, Jos 12:7, Jos 12:7, Jos 13:1, Jos 14:1, Jos 14:6, Jos 14:13, Jos 15:13, Jos 17:4, Jos 17:14, Jos 17:15, Jos 17:17, Jos 18:3, Jos 18:8, Jos 18:9, Jos 18:10, Jos 18:10, Jos 19:49, Jos 19:51, Jos 20:1, Jos 21:1, Jos 22:1, Jos 22:6, Jos 22:7, Jos 22:7, Jos 23:1, Jos 23:2, Jos 24:1, Jos 24:2, Jos 24:19, Jos 24:21, Jos 24:22, Jos 24:24, Jos 24:25, Jos 24:26, Jos 24:27, Jos 24:28, Jos 24:29, Jos 24:31, Jos 24:31, Jud 1:1, Jud 2:6, Jud 2:7, Jud 2:7, Jud 2:8, Jud 2:21, Jud 2:23, 1 Sam 6:14, 1 Sam 6:18, 1 Ki 16:34, 2 Ki 23:8, Hag 1:1, Hag 1:12, Hag 1:14, Hag 2:2, Hag 2:4, Zech 3:1, Zech 3:3, Zech 3:6, Zech 3:8, Zech 3:9, Zech 6:11

 

 

alintidir.

Yorum bağlantısı
Diğer sitelerde paylaş

melkem kardeşim neden kendini yoruyorsun o da bunları biliyor ama özellikle bir yerlere çekmeye çalışıyor başlıga bakarmısın sizin tanrınızın ismi nedir ben tanrının tek oldugunu biliyorum ama demekki arkadaşımız bilmiyormuş sana esenlikler dilerim kutsal ruh sana esenlik versin AMİN.

Yorum bağlantısı
Diğer sitelerde paylaş

İSA:Kurtuluş,allah kurtarsın,Allah'ın hizmetkarı demektir.(Ahmet cemil akıncı.peygamberler tarihi)

Bizim icin Isa (YAHsuah) Mesih'tir.

 

YAHsuah = YAHve = YHVH

Rabbimizin isminin İbranicesi aslında Yehoşuvah'tır. Ancak düz okunuşta Yahşuah'a karşılık gelmektedir.

Eski Antlaşma'daki Yeşu, Yeşhua şu kelimedir;

 

3442

Yeshuwa`

Jeshua

1 Chr 24:11, 2 Chr 31:15, Ezr 2:2, Ezr 2:6, Ezr 2:36, Ezr 2:40, Ezr 3:2, Ezr 3:8, Ezr 3:9, Ezr 4:3, Ezr 8:33, Ezr 10:18, Neh 3:19, Neh 7:7, Neh 7:11, Neh 7:39, Neh 7:43, Neh 8:7, Neh 8:17, Neh 9:4, Neh 9:5, Neh 10:9, Neh 11:26, Neh 12:1, Neh 12:7, Neh 12:8, Neh 12:10, Neh 12:24, Neh 12:26 The Following Have Multiple Hebrew Words Associated To A Single English Word

, Ezr 5:2

3443

Yeshuwa`

Jeshua

Ezr 5:2

 

 

(Hızlı okunuşta) Yahşuah dediğimiz Yehoşuvah ise şu kelimedir;

 

3091

Yhowshuwa`

Jehoshua

Num 13:16, 1 Chr 7:27 Joshua

Exo 17:9, Exo 17:10, Exo 17:13, Exo 17:14, Exo 24:13, Exo 32:17, Exo 33:11, Num 11:28, Num 14:6, Num 14:30, Num 14:38, Num 26:65, Num 27:18, Num 27:22, Num 32:12, Num 32:28, Num 34:17, Deu 1:38, Deu 3:21, Deu 3:28, Deu 31:3, Deu 31:7, Deu 31:14, Deu 31:14, Deu 31:23, Deu 34:9, Jos 1:1, Jos 1:10, Jos 1:12, Jos 1:16, Jos 2:1, Jos 2:23, Jos 2:24, Jos 3:1, Jos 3:5, Jos 3:6, Jos 3:7, Jos 3:9, Jos 3:10, Jos 4:1, Jos 4:4, Jos 4:5, Jos 4:8, Jos 4:8, Jos 4:9, Jos 4:10, Jos 4:10, Jos 4:14, Jos 4:15, Jos 4:17, Jos 4:20, Jos 5:2, Jos 5:3, Jos 5:4, Jos 5:7, Jos 5:9, Jos 5:13, Jos 5:13, Jos 5:14, Jos 5:15, Jos 5:15, Jos 6:2, Jos 6:6, Jos 6:8, Jos 6:10, Jos 6:12, Jos 6:16, Jos 6:22, Jos 6:25, Jos 6:25, Jos 6:26, Jos 6:27, Jos 7:2, Jos 7:3, Jos 7:6, Jos 7:7, Jos 7:10, Jos 7:16, Jos 7:19, Jos 7:20, Jos 7:22, Jos 7:23, Jos 7:24, Jos 7:25, Jos 8:1, Jos 8:3, Jos 8:3, Jos 8:9, Jos 8:9, Jos 8:10, Jos 8:13, Jos 8:15, Jos 8:16, Jos 8:18, Jos 8:18, Jos 8:21, Jos 8:23, Jos 8:26, Jos 8:27, Jos 8:28, Jos 8:29, Jos 8:30, Jos 8:35, Jos 9:2, Jos 9:3, Jos 9:6, Jos 9:8, Jos 9:8, Jos 9:15, Jos 9:22, Jos 9:24, Jos 9:27, Jos 10:1, Jos 10:4, Jos 10:6, Jos 10:7, Jos 10:8, Jos 10:9, Jos 10:12, Jos 10:15, Jos 10:17, Jos 10:18, Jos 10:20, Jos 10:21, Jos 10:22, Jos 10:24, Jos 10:24, Jos 10:25, Jos 10:26, Jos 10:27, Jos 10:28, Jos 10:29, Jos 10:31, Jos 10:33, Jos 10:34, Jos 10:36, Jos 10:38, Jos 10:40, Jos 10:41, Jos 10:42, Jos 10:43, Jos 11:6, Jos 11:7, Jos 11:9, Jos 11:10, Jos 11:12, Jos 11:13, Jos 11:15, Jos 11:15, Jos 11:16, Jos 11:18, Jos 11:21, Jos 11:21, Jos 11:23, Jos 11:23, Jos 12:7, Jos 12:7, Jos 13:1, Jos 14:1, Jos 14:6, Jos 14:13, Jos 15:13, Jos 17:4, Jos 17:14, Jos 17:15, Jos 17:17, Jos 18:3, Jos 18:8, Jos 18:9, Jos 18:10, Jos 18:10, Jos 19:49, Jos 19:51, Jos 20:1, Jos 21:1, Jos 22:1, Jos 22:6, Jos 22:7, Jos 22:7, Jos 23:1, Jos 23:2, Jos 24:1, Jos 24:2, Jos 24:19, Jos 24:21, Jos 24:22, Jos 24:24, Jos 24:25, Jos 24:26, Jos 24:27, Jos 24:28, Jos 24:29, Jos 24:31, Jos 24:31, Jud 1:1, Jud 2:6, Jud 2:7, Jud 2:7, Jud 2:8, Jud 2:21, Jud 2:23, 1 Sam 6:14, 1 Sam 6:18, 1 Ki 16:34, 2 Ki 23:8, Hag 1:1, Hag 1:12, Hag 1:14, Hag 2:2, Hag 2:4, Zech 3:1, Zech 3:3, Zech 3:6, Zech 3:8, Zech 3:9, Zech 6:11

 

 

alintidir.

 

yorucu bir çalışma yapmışsınız sayın melkem tebrikler, fakat NEDENSEDE verdiğiniz örneklerde ben MESİHİNİZİN ORJİNAL YAZMALARDAKİ ADININ İSA OLDUĞUNU GÖREMEDİM ve soruda oydu elinizzdeki yazmaların orjinaaline göre Mesihinizin isminin İSA olduğunu bize göstermeniz gerekirde, benmi kör ve salağımki göremiyorum lütfen yardımcı olun veya birileri size yardımcı olup soruyu anlatsınki boşuna gereksiz cevaplarla uğraşmayalım,

 

saygılar ve teşekkürler

Yorum bağlantısı
Diğer sitelerde paylaş

 

yorucu bir çalışma yapmışsınız sayın melkem tebrikler, fakat NEDENSEDE verdiğiniz örneklerde ben MESİHİNİZİN ORJİNAL YAZMALARDAKİ ADININ İSA OLDUĞUNU GÖREMEDİM ve soruda oydu elinizzdeki yazmaların orjinaaline göre Mesihinizin isminin İSA olduğunu bize göstermeniz gerekirde, benmi kör ve salağımki göremiyorum lütfen yardımcı olun veya birileri size yardımcı olup soruyu anlatsınki boşuna gereksiz cevaplarla uğraşmayalım,

 

saygılar ve teşekkürler

 

Sayin kul hazretleri orjinal metinlerde isa ismi geciyor dedik mi ? sizin sorunun orjinal metinlerde Mesihin adi nedir diye. Bizde sana cevap verdik.

 

esenlikler

Yorum bağlantısı
Diğer sitelerde paylaş

Sayin kul hazretleri orjinal metinlerde isa ismi geciyor dedik mi ? sizin sorunun orjinal metinlerde Mesihin adi nedir diye. Bizde sana cevap verdik.

 

esenlikler

nazik cevap için teşekkür ettim sayın melkem, anlaşıldığı gibi Orjinal yazmalarda inandığınız Mesihin adı var ve bu ad '' İSA '' Olarak okunmuyor, O Zaman neden yazışmalarınızda ve konuşmalarınızda mesihinizin adını yazıldığı gibi söylemiyorsunuz, Müslüman İnsanlarla ilşkinizde '' İSA '' Adı Kullanılıyorsunuz sormam mümkünmü,

Madem elinizde bozulmamış dediğiniz orjinal belgeler var, müslümanlara konuyu anlatırken Mesihimiz ..... demiyorsunuz, Kuranda adı geçen mübarek bir peygamberin adını kullanmaktasınız,

 

lütfen bunu cevaplarmısınız.

Yorum bağlantısı
Diğer sitelerde paylaş

nazik cevap için teşekkür ettim sayın melkem, anlaşıldığı gibi Orjinal yazmalarda inandığınız Mesihin adı var ve bu ad '' İSA '' Olarak okunmuyor, O Zaman neden yazışmalarınızda ve konuşmalarınızda mesihinizin adını yazıldığı gibi söylemiyorsunuz, Müslüman İnsanlarla ilşkinizde '' İSA '' Adı Kullanılıyorsunuz sormam mümkünmü,

Madem elinizde bozulmamış dediğiniz orjinal belgeler var, müslümanlara konuyu anlatırken Mesihimiz ..... demiyorsunuz, Kuranda adı geçen mübarek bir peygamberin adını kullanmaktasınız,

 

lütfen bunu cevaplarmısınız..

 

öncelikle;

 

Daha önce saygisizliginizi kanitladim fakat yaziyi sildiler. Hala ayni uslubu kullaniyorsunuz. Mesih diyoruz,rab diyoruz,efendim diyoruz. İsa (Aramice: ܝܫܘܥ, Arapça: يسوع Yesua', İbranice: ישו yeshu', Yunanca Ιησούς Iēsoũs)İsa (Aramice: ܝܫܘܥ, Arapça: يسوع Yesua', İbranice: ישו yeshu', Yunanca Ιησούς Iēsoũs)

türkceye cevirilerdede isa gecer yani yine isa kurtarir anlamindadir. O peygamber degildir. mesihimiz,kralimiz,Tanrimizdir ve ayrica Kuranin varligi mesihten öncemi yoksa sonra mi vardi.

 

sizin sorulariniza artik cevap vermiyorum.

artik bunu ne sekilde anlarsaniz.

 

esenlikler

Yorum bağlantısı
Diğer sitelerde paylaş

silinmiş yazınızı göremedim sayın melkem cidden üzüldüm, sayın melkem inandığın herkimse ne ise, istediğiniz gibi çağırabilirsiniz, fakat konu Kitabı mukaddes olduğunda bu lüksünüz yok, çünkü inandığınız Tanrı size sonsuza kadar anılmak istediği bir isim vermiş, o zaman O Tanrıya nasıl hitap etmeniz gerekirmiş SONSUZA KADAR ANILMAK İSTEDİĞİ İSİMLE anlayış sorunu olmayan herkes bunu hemencecik anlayabilir, diğer taraftan Kitabı Mukaddese inanıyorsanız, Mesihinize '' RAB '' de diyemezsiniz çünkü, RAB Türkçemizde '' TANRI '' anlamındadır ve inandığınız Meish hiç bir yerde Türkçeye yapılan tahribatlı çevirilerdeki gibi RAB MESİH olarak çağrılmamıştır, ama tercümeedenler Grekce KURİOS kelimesine hızlarını alamayıp RAB anlamı yüklemeden edememişlerdir,

kelimenin kullanıldığı yerlere örnek ise,

 

Kullanıldığı yerlere: örnekler: Mat 1:20, Mat 1:22, Mat 1:24, Mat 2:13, Mat 2:15, Mat 2:19, Mat 3:3, Mat 4:7, Mat 4:10, Mat 5:33, Mat 6:24, Mat 7:21, Mat 7:22, Mat 8:2, Mat 8:6, Mat 8:8, Mat 8:21, Mat 8:25, Mat 9:28, Mat 9:38, Mat 10:24, Mat 10:25, Mat 11:25, Mat 12:8, Mat 13:27

 

halbuki bu kelime

 

Mat 21:40 Bu durumda bağın sahibi geldiği zaman bağcılara ne yapacak?»

Luk 19:33 Sıpayı çözerlerken hayvanın sahipleri onlara, «Sıpayı niye çözüyorsunuz?» dediler.

 

bağ sahibi, hatta sıpa sahiplerinede belirten bir kelimeden başkaca birşey değildir,

 

isme gelirsek verdiğiniz örnek olan,

 

Yunanca Ιησούς Iēsoũs)

 

bu yerden göğe kadar doğrudur kısaca Mesihinizden bize bahsederken KULLANMANIZ GEREKEN İSİMDE BUDUR, isim bir lisandan diğerine çevrilmez, NEYSE O OKUNUR,

 

dinizi bize harmanlayıp sunmanızdan yorulduk artık, bana cevap vermeyeceğinizi belirtmişsiniz, NEYE CEVAP VEREBİLİRSİNİZ Kİ, daha size damardan bile girmedim, iki basit soruda sınıfta kalmış talebeler gibisiniz, bana cevap vermeye zaten bilginiz yetmez, yanınıza bi kaç papa alın belki bi kaç cevap çıkar desem ondanda şüpheliyim ya,

MESİHİNİZİN ADINI ELİNİZDEKİ ORJİNALİNDE YAZDIĞI GİBİ NEDEN OKUMUYORSUNUZDA, TERCÜMEDE ÇEVİRİP Yunanca Ιησούς Iēsoũs) OLAN BİR İSMİ TUTUP İSA yaptınız, cevaplamanız gereken bu, isim telefuz özürlümüsünüz siz, değilseniz, halkıma rahatca konuşabilirsiniz, onlar söyleyeceğiniz ismi rahatlıkla anlarlar üzülmeyin,

 

sağlıcakla

Yorum bağlantısı
Diğer sitelerde paylaş

silinmiş yazınızı göremedim sayın melkem cidden üzüldüm, sayın melkem inandığın herkimse ne ise, istediğiniz gibi çağırabilirsiniz, fakat konu Kitabı mukaddes olduğunda bu lüksünüz yok, çünkü inandığınız Tanrı size sonsuza kadar anılmak istediği bir isim vermiş, o zaman O Tanrıya nasıl hitap etmeniz gerekirmiş SONSUZA KADAR ANILMAK İSTEDİĞİ İSİMLE anlayış sorunu olmayan herkes bunu hemencecik anlayabilir, diğer taraftan Kitabı Mukaddese inanıyorsanız, Mesihinize '' RAB '' de diyemezsiniz çünkü, RAB Türkçemizde '' TANRI '' anlamındadır ve inandığınız Meish hiç bir yerde Türkçeye yapılan tahribatlı çevirilerdeki gibi RAB MESİH olarak çağrılmamıştır, ama tercümeedenler Grekce KURİOS kelimesine hızlarını alamayıp RAB anlamı yüklemeden edememişlerdir,

kelimenin kullanıldığı yerlere örnek ise,

 

Kullanıldığı yerlere: örnekler: Mat 1:20, Mat 1:22, Mat 1:24, Mat 2:13, Mat 2:15, Mat 2:19, Mat 3:3, Mat 4:7, Mat 4:10, Mat 5:33, Mat 6:24, Mat 7:21, Mat 7:22, Mat 8:2, Mat 8:6, Mat 8:8, Mat 8:21, Mat 8:25, Mat 9:28, Mat 9:38, Mat 10:24, Mat 10:25, Mat 11:25, Mat 12:8, Mat 13:27

 

halbuki bu kelime

 

Mat 21:40 Bu durumda bağın sahibi geldiği zaman bağcılara ne yapacak?»

Luk 19:33 Sıpayı çözerlerken hayvanın sahipleri onlara, «Sıpayı niye çözüyorsunuz?» dediler.

 

bağ sahibi, hatta sıpa sahiplerinede belirten bir kelimeden başkaca birşey değildir,

 

isme gelirsek verdiğiniz örnek olan,

 

Yunanca Ιησούς Iēsoũs)

 

bu yerden göğe kadar doğrudur kısaca Mesihinizden bize bahsederken KULLANMANIZ GEREKEN İSİMDE BUDUR, isim bir lisandan diğerine çevrilmez, NEYSE O OKUNUR,

 

dinizi bize harmanlayıp sunmanızdan yorulduk artık, bana cevap vermeyeceğinizi belirtmişsiniz, NEYE CEVAP VEREBİLİRSİNİZ Kİ, daha size damardan bile girmedim, iki basit soruda sınıfta kalmış talebeler gibisiniz, bana cevap vermeye zaten bilginiz yetmez, yanınıza bi kaç papa alın belki bi kaç cevap çıkar desem ondanda şüpheliyim ya,

MESİHİNİZİN ADINI ELİNİZDEKİ ORJİNALİNDE YAZDIĞI GİBİ NEDEN OKUMUYORSUNUZDA, TERCÜMEDE ÇEVİRİP Yunanca Ιησούς Iēsoũs) OLAN BİR İSMİ TUTUP İSA yaptınız, cevaplamanız gereken bu, isim telefuz özürlümüsünüz siz, değilseniz, halkıma rahatca konuşabilirsiniz, onlar söyleyeceğiniz ismi rahatlıkla anlarlar üzülmeyin,

 

sağlıcakla

 

1- Tanri o isimle yüceligini kastetmektedir.

2- isa ismi TÜrkce cevirilerde bu sekildedir. Nasil ki hz muhammedinde farkli oldugu gibi. Arapca kullanmiyoruz degilmi. dilimiz ibranicede degil. türkiye cumhuriyetinde yasiyoruz.

 

esenlikler

Yorum bağlantısı
Diğer sitelerde paylaş

Sayın melkem, sizinde ortaya koyduğunuz

Yunanca Ιησούς Iēsoũs)

bu isimden nasıl oluyorda İSA sesi çıkmakta veya İngilizce JESUS sesi çıkmakta, böylesi mantık dışı birşeyi kabullenmemi nasıl beklemektesiniz, şaşkınlıktan çenem yere düştü vallahi,

 

bir isim nasıl telafuz edilirse diğer bir lisana harf uygunluğu ile telafuz edildiği gibi yazılır, şayet öyleyse nedir bu isme İSA veya JESUS demek, böylesi bir mantıksızlık olabilirmi

 

ve telafuz özürlüde değilseniz ki, özürlümüsünüz diye sormamı büyük harfler içine almışsınız, değilseniz, Mesihinizin adını orjinalinde okunduğu gibi Türkçe yazarmısınız, inanın bizde özürlü değiliz okuyabileceğimize emin olun :)

Yorum bağlantısı
Diğer sitelerde paylaş

Kul Hazretleri sen kendi yaratıcına Allah diyorsun,Allah'a kendi içinde başka bir isim bulsan ve ona öyle seslensen Allah'lığından birşey kaybeder mi?

Biz kalplerimizdeki yaratıcıya sesleniyoruz bunu yaparken onun adını nasıl söylediğimiz veya telaffuz ettiğimiz önemli değildir.

Sevgiler.

Yorum bağlantısı
Diğer sitelerde paylaş

Sohbete katıl

Şimdi mesaj yollayabilir ve daha sonra kayıt olabilirsiniz. Hesabınız varsa, şimdi giriş yaparak hesabınızla gönderebilirsiniz.

Misafir
Bu konuyu yanıtla...

×   Farklı formatta bir yazı yapıştırdınız.   Lütfen formatı silmek için buraya tıklayınız

  Only 75 emoji are allowed.

×   Bağlantınız otomatik olarak gömülü hale getirilmiştir..   Bunun yerine bağlantı şeklinde gösterilsin mi?

×   Önceki içeriğiniz geri yüklendi.   Düzenleyiciyi temizle

×   You cannot paste images directly. Upload or insert images from URL.

 Paylaş

×
×
  • Yeni Oluştur...