Jump to content

Pirke Avot


Guest Suzie
 Paylaş

Önerilen Mesajlar

Pirke Avot

Sevivon'a Tesekkurler.. dır..

 

Pirke Avot, M.S. 250 ile 275 yılları arasında bir araya getirilmiş özlü sözlerden oluşur, oysa bu sözlerin mimarı olan bilgeler çok daha eski zamanlarda yaşamışlardır.

 

Adı geçen altmış beş bilgeden biri olan Doğrucu Simon (Simon ha Tsadik), M.Ö. üçüncü yüzyılda öğretmenlik yapmış, vecizelerinden yapılmış olan hahamların sonuncusu ise, M.S. üçüncü yüzyılın ortalarında yaşamıştır.

 

Pirke Avot İbranice (bazı bölümleri Aramî dilinde) söylenmiş ve yine bu dilde yazılmıştır. Bu özlü sözler, yüzyıllar boyunca Yahudi toplumunun ahlaki ilkelerini oluşturmuştur. Bir Yahudi atasözünün dediği gibi: “Erdemli ve dindar olmak isteyen, Pirke Avot’a başvurmalıdır.”

 

Yaklaşık 1750 yıldır, bu kısa ama bir o kadar da güçlü derlemeye başvurdum. Her zaman için bana, gündelik yaşamın basit gerçeklerini öğretmeyi başardı. Metin ne denli tanıdık gelirse gelsin, anlamı her okuyuşta biraz daha güçlenir. Yahudi Bilgelerinin bu özlü sözlerine her göz attığımda, ilk kez okuyormuşçasına bir izlenime kapılırım – bu özellik, gerçek vahyin doğasında olsa gerek.

 

Vahiy, bu dünyada yer aldığımız süre içinde ortaya çıkan, Gerçeklikle ilgili Doğrudur. Dünyada yer almak ise, orada ve o anda tam anlamıyla var olmak demektir. Pirke Avot’un her sözü, dünyada tam anlamıyla yer almamız adına söylenmiştir.

 

Bir çoğumuz uygunsuzca davranırız. İçimizdeki “benlik”, “ego” ve “ben” duyguları dikkatimizi dağıtır. Aklımızdan geçen seslere kulak verir ve bir bakıma kendimizi, kendi içimizde bulacağımızı sanırız. Bu yanlış bir düşüncedir. İçinde bulunduğumuz andan ve o sürede olan tüm olaylardan başka bir “ben” yoktur. Ben, şu anki olaylardan farklı değilim. Ancak çevremde olan olaylarla bir bütün olup, zihinsel ayrışma çabama bir son verdiğimde, bu dünyada yer alabilir ve Gerçeklik adı verilen bütünlüğe açılabilirim.

 

Bir yap-bozu ele alın. Her parçanın bir yeri vardır ve o yere başka hiçbir parça uymaz. Öte yandan hiçbir parça, tek başına bir anlam ifade etmez. Bütünlük ve tutarlılık sağlamak için, her parçanın, yap-bozun tamamına gereksinimi vardır. Ve amacına ulaşıp, bir anlam ve düzen sağlamak için de yap-bozun tamamının, her bir parçaya tek tek gereksinimi vardır. Bir parça yerli yerine oturduğunda, ayrılık ortadan kalkar. Bir parça, bütüne karışıp, görünmez olduğunda, olması gereken yerde olduğunu anlarız.

 

Yap-boz için geçerli olan, bir tek farklılıkla, Gerçeklik için de geçerlidir: Bizi yerimize yerleştiren bir el yoktur. Bunu kendimiz yapmalıyız. Yerimizi keşfedip, oraya geçmemiz gerekir. Ancak bunu yaptığımızda, bütünün anlamını ve doğruluğunu keşfetmiş oluruz; her bir şeyin içinde bulunan, tüm nesneleri birbirlerine ve doğrudan Tanrı’ya bağlayan o ilahi gücü keşfederiz. İşte bu yüzden Pirke Avot, sürekli olarak Tanrı’dan ve haMakom’dan (Yer) – şu anda ve her an içinde yaşadığımız yer – söz eder.

 

Tanrı ve Gerçeklik, soyut düşünceler değildir; Tanrı, kendini sonsuz sayıda parça halinde gösteren Bütünlüktür. İnsanın Tanrı’nın görüntüsünde yaratılmış olması bu demektir. Her bireyin görevi, parçaların yanılsamalarından sıyrılıp, uyum sağlamak ve yap-bozun içindeki yerini almak olmalıdır. Atalarımız bunu Tikkun haOlam – dünyanın onarımı – diye adlandırırlar.

 

Şema duasında, biz Yahudilere Tanrı’yı tüm kalbimiz, tüm benliğimiz ve tüm gücümüzle sevmemiz emredilir – bunun anlamı Gerçeği kabullenmektir, çünkü Tanrı Gerçektir. Gerçek yaşam, hiçbir engel tanımadan, Gerçeğin bizden yapmamızı istediği şey uğruna, yüreğimizi, ruhumuzu ve fiziksel gücümüzü ortaya koymak demektir.

 

Bizler, Gerçeğin üstesinden gelmek için uğraşan, Gerçeğin yollarıyız. Yapmamız istenilen şeyler bize çoğunlukla önemsizmiş gibi gelir: avluyu süpür, yerleri sil, köpeği yıka ya da bebeğin altını değiştir. Hasid Bilge Schneur Zalman’ın dediği gibi: “Yaratılışın amacı, sınırlı ayrıntıların içindeki Sınırsızı ortaya çıkartmaktır.” Tanrı ayrıntılarda gizlidir ve kutsallık dikkatle doğrudan ilgilidir. Gerçek meditasyon, her defasında yalnızca bir iş üzerinde yoğunlaşmak demektir.

 

Bu Türkçe uyarlama, Pirke Avot’un bir çevirisi olarak değil, ancak bir yorumu olarak nitelendirilebilir. Burada güdülen amaç, İbranice ve Aramî dilinde yazılmış olanları Türkçe’ye çevirmek değil, Avot’un içinde yer alan mesajları, anlaşıldığı şekilde ve açık bir dille okuyucuya iletmektir.

 

Bu yazıda hiçbir şey kesin değildir. Yazının amacı, başka metinlerin yerine geçmek değildir ve başka metinlerle bir arada kullanılabilir. Burada yazanlar, yalnızca Bilgelerin hitaplarından anladıklarım. Başka bir şey değil. Bundan dolayıdırki bu uyarlamanın hemen yanına gerçek metinleride koymayı uygun buldum. Gerçek metinlerin tamamını Pesah 5762’ye kadar açıklamaları ile tamamlamayı düşünüyorum.

 

Bu derleme, yoğun bir sevginin karşılığıdır. Dört yıldan uzun bir süre, her özlü sözü yeniden ve defalarca okuyup, doğru mesajı (harfi harfine) okuyucuya iletecek uygun sözcükleri bulmaya çalıştım. İnsanlar kavrayışımı eleştirmekte özgürdür, öte yandan hiç birinin dürüstlüğümü sorgulamayacağından eminim.

 

Okuyacağınız bu yazılardaki bilgeliğe inanıyorum. Bu sözler, yaşamımı biçimlendirdi ve bunu yapmayı sürdürüyorlar, umarım sizinkini de biçimlendirirler. Bize bu özlü sözleri ulaştıran insanlara minnettar olmamız gerekir. Onlara ne kadar teşekkür etsem azdır.

 

Sevivon

Yorum bağlantısı
Diğer sitelerde paylaş

Sohbete katıl

Şimdi mesaj yollayabilir ve daha sonra kayıt olabilirsiniz. Hesabınız varsa, şimdi giriş yaparak hesabınızla gönderebilirsiniz.

Misafir
Bu konuyu yanıtla...

×   Farklı formatta bir yazı yapıştırdınız.   Lütfen formatı silmek için buraya tıklayınız

  Only 75 emoji are allowed.

×   Bağlantınız otomatik olarak gömülü hale getirilmiştir..   Bunun yerine bağlantı şeklinde gösterilsin mi?

×   Önceki içeriğiniz geri yüklendi.   Düzenleyiciyi temizle

×   You cannot paste images directly. Upload or insert images from URL.

 Paylaş

×
×
  • Yeni Oluştur...